Maaz Bin Bilal is an Anglophone poet, translator, cultural critic, writer and word artist. He has published widely in journals, magazines, and newspapers across genres. Maaz is the author of the Sahitya Akademi Yuva Puraskar-shortlisted Ghazalnama: Poems from Delhi, Belfast, and Urdu and the translator of Fikr Tausvi’s Urdu diary, The Sixth River: A Journal from the Partition of India and Mirza Ghalib’s Persian long poem Temple Lamp: Verses on Banaras.
His work has been widely reviewed in India, the UK and the US. Excerpts from his translation of The Sixth River are also prescribed in the University of Delhi BA English (Hons.) syllabus. His poems have been translated into Irish Gaelic, Bangla, Urdu, German, and Hindi. He has also exhibited his word art in Germany.
Maaz earned his PhD for the dissertation on “From Hellenism to Orientalism: Friendship in E. M. Forster, with Reference to Forrest Reid,” which he is now revising into a monograph, Heterodoxies of Friendship in E. M. Forster’s work.
He continues to research and write on ideas of the politics of friendship, plurality, and multiculturalism, particularly in the South Asian context. He is also deeply interested in Urdu-Hindi poetry, and continues to research and translate it. His next book is a translation from Urdu of Mohsin Khan’s novel, Allah Miyan ka Karkhana. Maaz enjoys football, cooking, gardening, motorcycle riding and collecting fountain pens.